੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ PAV ]
20:35. ਉਪਰੰਤ ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਜੋ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਠਹਿਰਾਇਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਰੜੇ ਵੱਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਿੱਕਾ ਮੁੰਡਾ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ NET ]
20:35. The next morning Jonathan, along with a young servant, went out to the field to meet David.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ NLT ]
20:35. The next morning, as agreed, Jonathan went out into the field and took a young boy with him to gather his arrows.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ ASV ]
20:35. And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ ESV ]
20:35. In the morning Jonathan went out into the field to the appointment with David, and with him a little boy.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ KJV ]
20:35. And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ RSV ]
20:35. In the morning Jonathan went out into the field to the appointment with David, and with him a little lad.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ RV ]
20:35. And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ YLT ]
20:35. And it cometh to pass in the morning, that Jonathan goeth out into the field for the appointment with David, and a little youth [is] with him.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ ERVEN ]
20:35. The next morning Jonathan went out to the field to meet David as they had agreed. Jonathan brought a little boy with him.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ WEB ]
20:35. It happened in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little boy with him.
੧ ਸਮੋਈਲ 20 : 35 [ KJVP ]
20:35. And it came to pass H1961 in the morning, H1242 that Jonathan H3083 went out H3318 into the field H7704 at the time appointed H4150 with David, H1732 and a little H6996 lad H5288 with H5973 him.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP